「車検に出す」を英語で表現してみました|ぐんぐん英会話日記

シェアはこちら

9OdCcuk5SPy3BkEB3H1Y_Javier%20Calvo%20010_grande

久しぶりのぐんぐん英会話(skype英会話の1つ)日記です。別にレッスンをサボっていたわけではないですよ。

ちゃんと家にいる時はskypeで英会話やっていますよ~。とはいっても、記事にするのは少しさぼっていましたが……。

今回はテキストベースでレッスンを受けていたので、また記事にするようなネタもなく、ブログに書かないだろうなあ、なんて思っていましたが、

つい先日受けたユーザー車検の話になったので、それをシェアしたいと思います。

海外の車検のシステムはおそらく日本と違うと思いますが、それでも車検はあると思うので。ニューヨークなんかは毎年車検を受けないといけないみたいですね。

スポンサーリンク

■「車検に出す」を英語に

なぜ、今回車検の話になったかというと、ちょうどテキストで車の修理の話題が出てきたんですよね。

これは、ブレーキを調整したり、ライトを治したり、オイルを交換したりしているのですが、僕は今年ユーザー車検を受けているので、こういうことはしていません。

これを英語で説明したかったんですが、英語の語彙力のない自分は当然のことながら言葉に詰まってしまいます。

で、結局先生に聞くことになりました。(今日は人気No.1と思われるBUNNY先生でした)

車検=automobile inspection

案外そのまんまみたいですね。Safety checkなんかでも良いみたいですね。

つまり、車検に出すを英語にすると、

  • I have my car inspected at a garage.

 

  • I take my car to a garage for inspection.

みたいな表現になるようです。車検場とかはgarageで良いみたいですね。先生が言うには、automobile inspection placeでも通じるみたいですが。

来月車検だなあ=This car is due for a inspection(safety check) next month.

これ、ちょうど11月の頭ぐらいの心境です。車検は何かとお金かかるし、気が進まないものです。

でも、ユーザー車検であれば、ディーラーに出すよりも、おそらく半額ぐらいの値段でできてしまいます。その代わり整備はないですが……。

ユーザー車検はそんなに面倒ではありません。⇒ユーザー車検の体験記はこちら

車検切れだ=The safety check on the car has expired .

このような事態はなるべく避けるようにしたいものですね。

■ぐんぐん英会話




僕がやっているSkype英会話はぐんぐん英会話です。

ぐんぐん英会話の料金プランについてはこちら

ぐんぐん英会話の講師の選び方についてはこちら

上の記事は、これからぐんぐん英会話で英語を学ぼうと思っている方に向けた記事となっています。

英会話学ぶなら、実際にしゃべってみるしかないかなあ、と思っています。

良かったら、併せてご覧ください。

とりあえず来年の目標は、英語の本を1冊読破できるようにすることかなあ。

スポンサーリンク

シェアはこちら

ブログの更新情報を受け取る

関連コンテンツユニット
スポンサーリンク

コメントをどうぞ

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です